AI keele tõlge
Loome automatiseeritud, SEO-sõbralikke tõlkesüsteeme, mis muudavad teie veebilehe täielikult lokaliseeritud, mitmekeelseks kogemuseks - ideaalne tootetutvustuste, abialaste artiklite ja globaalse ulatusega.
Põhineb viimase 100+ arvustuse
Miks teie ettevõte vajab sisulokaliseerimist:
AI-jõul lokaliseerimine tõlgib teie veebisaidi ja sisu automaatselt - aidates teil saavutada ülemaailmseid turge ja suurendada nähtavust ilma lisapersonalita.

Reaalsed tõlked parandavad otsingupositsioone
Google Translate'i või dünaamiliste pluginatega ei saa teie SEO-s aidata.
Otsingumootorid ei saa korralikult indekseerida tõlgitud sisu, kui seda ei pakuta eraldi, lokaliseeritud versioonina - see piirab teie ulatust ja leitavust teistel turgudel.
-
Lokaliseeritud URL-id
– Kasutage /fr, /de või riigipõhiseid domeene parema nähtavuse jaoks.
-
Indekseeritavad lehed
– Tõlgitud lehed on roomamisvõimelised ja staatilised.
-
Targad suunamised
– Kasutajad juhitakse automaatselt õigesse keelde.
-
Tõlgitud metaandmed
– SEO sildid on lokaliseeritud iga versiooni jaoks.
-
CMS sünkroonimine
– Sisuvärskendused tõlgitakse ja avaldatakse automaatselt.

Tõlgi tooteteave, et kasvatada ülemaailmset müüki
Sajakonna tootetutvustuste käsitsi tõlkimine võtab palju aega.
Kliendid loobuvad sageli ostudest, kui nad ei mõista toodet täielikult või ei näe seda oma emakeeles.
-
Automaatne tõlge
– Tõlgib nimesid, spetsifikatsioone ja kirjeldusi.
-
Lokaliseeritud märksõnad
– Kasutades natiivseid termineid paremaks otsinguks.
-
Variantide tugi
– Tõlgib suurused, värvid ja kategooriad.
-
Reaalajas sünkroniseerimine
– Toote muudatused uuendatakse automaatselt kõikides keeltes.
-
Kataloogitööriistad
– Tõlgi täielikud kataloogid hulgi võrra.

Lihtne hallata sisu mitmes keeles
Mitmekeelsuse käsitsi haldamine tähendab kümnete lehekülgede versioonide loomist ja jälgimist.
See on veaohtlik, raske laiendada ja tavaliselt eraldatud avaldamisvoost.
-
Keelepaneel
– Halda kõiki tõlkeid ühest kohast.
-
Redigeeritav AI tekst
– AI teeb esialgse tõlke, sina kohandad vajadusel.
-
Tagakeel
– Näita vaikimisi keelt, kui tõlge puudub.
-
Meeskonnarollid
– Piira ligipääsu keele või rolli järgi.
-
Versioonide sünkroniseerimine
– Tõlked uuenevad, kui allikas muutub.
Kui palju maksab veebisaidi lokaliseerimine?
Iga projekt on ainulaadne ja me kohandame iga lahenduse teie konkreetsete ärieesmärkide järgi. Alljärgnevalt on toodud hinnatasemed, et aidata teil mõista, mida oodata erinevatel keerukuse tasemetel.
Teenindusena
Meie hoolitseme kõige eest: teie esitage sisu ja me tarnime täpseid, lokaliseeritud tõlkeid - avaldatud ja hoitakse ajakohasena otse teie saidil.
-
Kasutusjuhtumid
- Tootelehtede ja abialaste artiklite pidev tõlge
- Laienemine 2–5 uude keelde ilma sisevabastuskavata
-
Tugi
- Algse dislokatsiooni tugi
- Algdokumendid ja koolitus
- 12-kuulise positeermise tugi
-
Funktsionaalsus
- AI-põhine kogu veebisaidi sisu tõlge
- SEO-optimeeritud, indekseeritavad keeleversioonid
- CMS-i või kooditaseme sisu integreerimine
- Automaatne sünkroonimine sisuvärskendustega
Lahenduse omanik
Arendame täielikult kohandatud lokaliseerimissüsteemi, mis on kohandatud teie platvormile koos täieliku koodi omandiõiguse, paindlikkuse ja laienemisvõimalustega.
-
Kasutusjuhtumid
- Suured e-kaubanduse või SaaSi saidid, mis laienevad globaalselt
- Meeskonnad, kes vajavad kontrolli tõlkeworkflow üle
- 5+ keele haldamine sisemise redigeerimise võimalustega
-
Tugi
- Koolitus ja sisselaskuseansid
- 12-kuud toetus + pikendatud tugivõimalus
-
Funktsionaalsus
- Kohandatud integreerimine teie CMS-i või juhtmeta virna
- Redigeeritav tõlkemajandamise juhtpaneel
- Rollipõhine sisutoimetamine ja keelekontroll
- SEO, URL ja metaandmete struktuur iga lokaal
-
Pikendatud garantii
-
Umbes €150 / kuus – sisaldab VPS-i majutust, prioriteetset tuge ja surmavaid, loogilisi ja tuumasüsteemi vigu, samuti vormikäitumise ja paigutuste parandusi.
-
SaaS arendus
Loome selle tehnoloogiaga SaaS toote - kasutajakontode, maksete ja müügivõimalustega lokaliseerimisteenuste uuesti müügiks.
-
Tugi
- Koolitus ja sisselaskuseansid
- 12-kuud toetus + pikendatud tugivõimalus
-
Funktsionaalsus
- Multi-tenant arhitektuur halduspaneelidega
- Keelehaldustööriistad lõppkasutajatele
- Stripe/PayPal integratsioon ja arveldussüsteem
- AI tõlke API-d koos üle-/redigeerimisvõimalustega
-
Rahastamine
- Tellimuse plaanid ja hinna-eskalatsiooni tasemed
- Kasutajahalduse ja juurdepääsutasemetega
- Korduvad tulud läbi kasutamise või kohtade
-
Pikendatud garantii
-
Umbes €250 / kuus – täielik katvus, sealhulgas VPS-i majutus, prioriteetne tugi, igat tüüpi fataalsed, loogilised, tuuma-, vormi- ja paigutusprobleemid, lisaks edasimüügi/API asend, kui väline integratsioon muutub ebastabiilseks või vananenuks.
-
Kuidas ma saan AI lokaliseerimist oma äritegevuses kasutada?
Alates sisulooomisest ja tootetõlkest kuni kasutajatoeni ja rahvusvahelise kasvu juurde – AI-põhine lokaliseerimine lahendab peamised ärilised väljakutsed automatiseerides selle, mis oli varem käsitsi, kulukas ja ebajärjekindel.
E-kaubanduse kataloogid
Tõlkige tootenimetused, kirjeldused, atribuudid ja kategooriad üle keelte, et suurendada rahvusvahelisi konversioone.
SaaS mudel
Muutke AI tõlge skaleeritavaks, monetiseeritavaks tooteks – ideaalne asutajatele, digitaalametitele või ettevõtetele, kes käivitavad uusi SaaS tööriistu.
Mitmekanaline kasutus
Rakendage tõlgeloogikat kogu oma digitaalses ökosüsteemis – sealhulgas tugitööriistad, vestlused, meilid ja sisemised süsteemid.
Veebisaidi sisu
Automatiseerige tõlked veebisaitide ja sihtlehtede jaoks.
Õigeaegne arendus fikseeritud hinnaga:
Enne arenduse algust koostame teile selge pakkumise lõplike kulude ja tarnetingimustega. Järgmises etapis loome üksikasjaliku kirjelduse või tehnilise ülesande, määratledes struktuuri ja funktsionaalsuse. See on dokumenteeritud ja lukustatud BIYRO süsteemis.
Te saate täielikult töötava veebisaidi koos täisjuhtpaneeliga ja ilma tarnijasõltuvuseta. Garanteerime tarnimise kokkulepitud ajal - või tagastame teie raha.
Kiire käivitamine
Töö kiire algus ilma pika ootamiseta - 4 päeva jooksul.
Hind ja tingimused
Fikseerime hinna ja kinnitame tingimused projekti esimeses etapis.
Teostus
Toote valmisolek vastavalt eesmärkidele - 4-6 nädala jooksul.
Kärpe komisjonitasuosalised
Teeme koostööd BIYRO-ga koos kõigi vajalike dokumentidega.
Vastused tavalistele küsimustele:
Kas endiselt on midagi, milles kahtled? Siin on vastused meie protsessi, hindade ja platvormi kohta.
Koostöö meiega
Kasutame BIYRO projektihaldusplatvormil kvotasüsteemi. Iga etapi jaoks antakse teile teatud arv kvotasid - mida saab kasutada tasuta muudatusteks projektis. See võimaldab paindlikkust lisakuludeta. Saate taotleda muudatusi kohe pärast etapi valmimist.
Soovitame töötada läbi BIYRO projektijuhtimissüsteemi, mis loob lepingud ja lisab täiendava turvakihi. Projekt jagatakse etappideks eelnevate makse- ja tarnetingimustega. Makseetapid võivad olla 20%, 50% või 100% kogu eelarvest. Teie vahendid hoitakse BIYROs ja vabastatakse ainult pärast teie heakskiitu. Kui me tähtaegadest mööda läheme või ei suuda töid tarnida, saate otse tagasi makset taotleda.
See pole probleem. Valmistame enne arendust teie projekti kontseptsiooni alusel tehnilise ülesande.
Garantii perioodi jooksul parandame kõik meie arenduse käigus tekkivad vead või probleemid - tasuta. Pakume ka pikendatud garantiikindlustust igakuise tasulise teenusena. Hind kujundatakse iga projekti jaoks individuaalselt.
BIYRO on meie projektihaldusplatvorm turvalisteks arenduslepinguteks. See loob lepingud automaatselt, ladustab makseid turvaliselt ja vabastab vahendid ainult teie kinnituse järel. Saate platvormilt e-posti kutse, kui teie projekt on valmis alustama.
Pakume teie vajadustele kohandatud pideva toetuse pakette, sealhulgas hooldust, uuendusi ja funktsioonide täiustusi. Meie meeskond tagab, et teie portaal jääb ajakohaseks ja vastab teie ettevõtte nõudmistele.
Arendusküsimused
Kohandatud lokaliseerimine on ideaalne ettevõtetele, kellel on suur sisu maht, mitmekeelsed kliendibaasid või keerulised töövood - nagu e-kaubandus, SaaS, sisuteenused või mitmeregiooni teenusepakkujad. Kui teil on vaja kontrolli, automatiseerimist ja SEO-valmis tulemusi, on kohandatud lahendus sageli pikaajaliselt tõhusam.
Jah. Tavaliselt integreerume populaarsete platvormidega nagu WordPress, Shopify või juhtmeta CMSid. Kohandatud veebisaitide jaoks saame luua API-põhiseid või kooditaseme integreerimisi, mis sobivad teie praeguse tehnoloogiaploki.
AI tõlked on kiired, laienevad ja sageli täpsed üldise sisu jaoks. Need sobivad tootetutvustuste, blogide ja abialaste artiklite jaoks. Õigusliku, meditsiinilise või kõrge panusega sisu jaoks saate lisada inimeste ülevaatuse - meie süsteem toetab mõlemat.
Jah. Saate ülevaadata ja muuta AI loodud tõlkeid sisseehitatud halduspaneeli kaudu või eksport-/import-töövoogue kaudu. See tagab brändi tooni ja terminoloogia järjepidevuse turgude vahel.
Kindlasti. Saame konfigureerida süsteemi toetama keelevariante (nt hispaania Hispaanias vs Ladina-Ameerikas või inglise Suurbritannias vs USA-s) - sealhulgas lokaliseeritud vormingud valuutadele, kuupäevadele ja kultuuritoonile.
Süsteem tuvastab automaatselt teie esialgse sisu uuendused ja käivitab tõlkeid mõjutatud osade jaoks. Teil on kontroll selle üle, kas muudatused lähevad kohe avalikuks või nõuavad enne avaldamist ülevaatust.
Jah. Mitmekeelsuse või mitme kaubamärgiga klientide jaoks saame kujundada arhitektuuri tõlgete haldamiseks erinevatel domeenidel või allbrändidel - kõik ühest juhtpaneelist.
Kliendi tunnistused:
Tutvu, mida meie kliendid ütlevad oma kogemuse kohta töötades meiega. Siin on mõned meie viimased arvustused ja tunnistused.
Andrew, URB
Water well drilling
Latvia
Andrew from URB praised the collaboration and the final result, noting that all project stages were completed with attention to detail and responsiveness. The website was designed to accommodate multilingual needs and improve customer interaction.
Custom requests such as calculator logic, localized content, and graphic illustration were handled smoothly. The handover included a full test, admin panel training, and server deployment.
Final feedback was positive - all forms function correctly, the structure is clear, and the site meets business goals.
Aleksandr, Switch Electric OÜ
Electrotechnical industry
Estonia
Throughout the project, Aleksandr and the Switch Electric team remained highly collaborative, providing detailed feedback and participating in each planning and development phase. The client highlighted the importance of flexible data integration and multilingual UI.
The result is a stable, scalable B2B platform tailored to the needs of industrial and construction-focused buyers. 2410's proactive updates, interface clarity, and customizability were praised and confirmed the value of continued partnership.
Maksims, LV Systems SIA
E-commerce / web development
Latvia
Thanks for the updates, now the site feels clear and recognizable. The structure has become much more intuitive, and the backend is manageable.
We’ve successfully prepared the Excel files and can now proceed with product group imports. We appreciate the flexibility with the project stages and training provided.
Overall, we’re very satisfied with the cooperation and outcome.
Saage AI abil kohene hinnapakkumine
Laadige üles või kirjeldage oma nõudeid ja saate projekti maksumuse hinnangu sekunditega - kiire, täpne ja AI-toetatud.